黑水| 额敏| 阎良| 琼海| 南浔| 顺平| 涉县| 建瓯| 白银| 子洲| 中山| 辽源| 永定| 滦平| 永川| 嘉兴| 永安| 夏河| 新巴尔虎左旗| 涞源| 美姑| 沙河| 襄樊| 永平| 松溪| 句容| 嘉定| 巫山| 马尾| 攸县| 雷州| 舒城| 永寿| 济宁| 桂林| 岐山| 察哈尔右翼前旗| 金川| 咸丰| 塘沽| 铁山| 肃北| 平度| 夏邑| 咸阳| 柞水| 连州| 福清| 红原| 伊吾| 神木| 东辽| 沙圪堵| 平遥| 香河| 北仑| 天镇| 澄江| 分宜| 兰坪| 石门| 乌什| 项城| 忻城| 永清| 绥江| 李沧| 阜阳| 侯马| 阿城| 莘县| 菏泽| 永吉| 留坝| 巫溪| 剑川| 都匀| 山西| 玉树| 昂仁| 西华| 衡水| 景洪| 三明| 和龙| 容县| 威县| 漳州| 怀集| 灌云| 涿鹿| 赤峰| 龙岗| 济宁| 潮南| 萨嘎| 阜新市| 桂阳| 南京| 大田| 陇县| 鲅鱼圈| 庆云| 神农顶| 古田| 聂荣| 三都| 石龙| 息烽| 工布江达| 永靖| 商丘| 灵武| 临清| 马鞍山| 奈曼旗| 三台| 行唐| 怀集| 色达| 伊宁市| 梁河| 苍山| 台安| 大化| 科尔沁左翼中旗| 武隆| 科尔沁左翼中旗| 林州| 龙里| 普定| 白玉| 红星| 壶关| 喀喇沁左翼| 仪征| 苍南| 武邑| 龙泉| 佛坪| 荆州| 杭锦旗| 长沙县| 西安| 海丰| 鹤岗| 天长| 德钦| 惠州| 嵩明| 阜宁| 望江| 丰城| 赣县| 平昌| 昌平| 锦州| 赣州| 根河| 泾源| 务川| 岐山| 博爱| 松阳| 双桥| 顺德| 九台| 澳门| 瑞金| 武宁| 高邑| 凌海| 台南市| 富锦| 夏邑| 比如| 古蔺| 崂山| 开封县| 巴林右旗| 石家庄| 志丹| 安丘| 土默特右旗| 万年| 牙克石| 潼关| 桐城| 商水| 米林| 呼伦贝尔| 克拉玛依| 黑山| 山亭| 德江| 霞浦| 佛坪| 那坡| 兖州| 泊头| 瑞丽| 正蓝旗| 高州| 哈密| 莘县| 嵊州| 平原| 师宗| 康平| 黄石| 道真| 竹溪| 新宾| 会同| 大邑| 三明| 镇康| 姜堰| 张家界| 卢龙| 武清| 呈贡| 古浪| 万年| 达尔罕茂明安联合旗| 改则| 丰顺| 资阳| 绿春| 永春| 师宗| 梁平| 华阴| 钓鱼岛| 朗县| 民权| 黄陂| 万安| 横县| 曲水| 垦利| 大石桥| 夷陵| 黄岛| 灵寿| 台安| 宾县| 宁远| 双流| 岱岳| 滁州| 宾阳| 成县| 沙圪堵| 拜城| 巴林左旗| 赤水| 富源| 绍兴县| 静乐| 甘洛| 岑溪| 八宿|

甘肃宣讲十九大:丝路春风三千里,陇原儿女添豪情

2019-05-25 23:27 来源:中国经济网陕西

  甘肃宣讲十九大:丝路春风三千里,陇原儿女添豪情

  91直接点击图片即可翻页[责任编辑:赵艳艳]  但是,其中回收的塑料制品所占比例非常低,大概只有9%左右。

中国标准化研究院视觉健康与安全防护实验室主任蔡建奇在接受《科技日报》采访时介绍,研究表明我们的眼睛对于400~440纳米波段的蓝光最不耐受,因此现在的厂商在生产防蓝光眼镜时以阻隔这个波段的蓝光为主。  德国队的一进一出:诺伊尔回归让人喜,萨内落选众人惊  在德国队的名单中,诺伊尔的回归和萨内的落选让热爱他们的球迷经历了冰火两重天。

  随后的一星期,张女士跑了多个部门,打了无数电话,但始终没弄明白这线缆到底属于谁。[责任编辑:刘超]

  去年,无论从投资数量和投资金额来看,他的收获都比往年多,更让他兴奋的是创业项目质量的提高。这对于拥有广大线下便利店等商户资源的顺道嘉而言,意味着更多的机会。

要切实形成各警种合成作战的整体合力,建立起协调联动、资源共享、通力配合的整体工作格局。

  有观点认为,尽管中国队不参赛,但对中国品牌来说,2018世界杯就是一件盛事。

  第50分钟,德布劳内在前场中路分给右侧插上的查德利,后者在底线附近传中,卢卡库中路包抄头球得分,比利时3-1哥斯达黎加。  德国队的一进一出:诺伊尔回归让人喜,萨内落选众人惊  在德国队的名单中,诺伊尔的回归和萨内的落选让热爱他们的球迷经历了冰火两重天。

    安全是铁路的生命线,朱挺给自己定下的目标是当好铁路“安全阀”。

  发卡行主张争议交易为持卡人本人交易或者持卡人授权交易的,应承担举证证明责任。重庆欣汶医疗器械有限公司存在无法提供钛镍记忆合金板相变温度要求更改的审评记录等2项严重缺陷,以及未能提供批号为170617(型号:JLG6H12-65)的形状记忆肋骨环抱接骨板关键工艺(产品记忆热处理)的参数记录等5项缺陷。

    完善环保督察制度已经被列入日程。

    第五天一大早,我们来到了黔西驮煤河移民安置小区。

  要以提高产品质量和服务质量为重点,全面提高国民经济各领域、各层面的素质;以大力促进市场竞争为手段,逐步填平各种低效率洼地,使高效要素进得去,低效要素退得出,为高质量发展打牢效率和竞争力基础;以提高劳动力素质和鼓励创新为抓手,充分发挥人才是第一资源、创新是第一动力的作用,从而为高质量发展厚植根基、注入动力。纵观眼下的创业者们,且不谈马云,马化腾这类“熬出头”的少数代表,我们只谈论下小创业者们生存的环境状态,目前,很多创业者面临的是一个骑虎难下的局面,创业者从最初就讨厌朝九晚五,寄人篱下的生活,宁愿过着食不果腹的日子,也要殊死一搏的去完成心中的创业梦想。

  

  甘肃宣讲十九大:丝路春风三千里,陇原儿女添豪情

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
  资料图:国航班机。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2019-05-25 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

上海浦东新区花木镇 自制酸奶 佛满村 阆中县 上沙村
新门街头 白奎镇 高桥坑 榄核镇 三水道桂江里